Боил Банов и френският му колега Франк Риестер проведоха видеоконферентна среща

Съвместни образователни дейности планират НХА и Двореца – Балчик

Публикуваха неизвестен разказ на Хемингуей

Президентът: Културните дейци имат огромно значение за националната идентичност и духовността

Проверяват и антиките на фондация "Братя Бобокови"

Макрон отдаде почит на „гения на великолепието“ Кристо

Почина Христо Явашев - Кристо

Румен Райнов с изложба в Двореца-Балчик

Учители по танци протестираха с искане да бъдат отворени залите за култура

Красимир Вълчев: Всичко започва от ученическия чин, от духа

Честваме Деня на българската просвета и култура и на славянската писменост

Министерството на културата награждава изявени дейци по случай 24 май

Показаха ценен ръкопис на Панайот Пипков в Ловеч

Градската художествена галерия стана първият Google музей във Варна

Банов: Не разбирам казуса с Червената къща, няма да коментирам Рашидов

100 години от рождението на Валери Петров

22.4.2020 г. 18:10

Днес се навършват 100 години от рождението на Валери Петров. Той е български поет, сценарист, драматург и преводач, известен с преводите си на Уилям Шекспир на български език. Валери Петров е академик на БАН от 2003 година, вписан е в почетния списък на Международния съвет за детска книга заради "Пет приказки"

"Той е един от духовните стълбове на Отечеството, първомайстор на българската поезия, блестящ преводач от няколко езика, творец, чиито произведения облъхват съвременниците в продължение на повече от седем десетилетия с добротворство, благородство, неугасващата нравствена светлина и хармония", съобщават от пресцентъра на Българската академия на науките, предава БТА.

Валери Петров е изключително продуктивен поет, драматург и преводач, автор на лирична и сатирична поезия, книги за деца. На 15 години той издава първата си самостоятелна книжка – поемата „Птици към север“, стихове печата през 1936 г. в сп. „Ученически подем“, а през 1938 г. излиза от печат първата му книга „Птици към север“ с псевдоним Асен Раковски.

Яркото му излизане на литературната сцена обаче е публикацията на цикъла стихотворения „Нощи в планината“ в списание „Изкуство и критика“ (1940, кн. 1).

По-късно пише поемите „Палечко“ (1943), „На път“ (1943), „Ювенес дум сумус“ (1943), „Край синьото море“ (1941 – 47), „Тавански спомен“ и стихотворния цикъл „Нежности“.

Валери Петров превежда от английски, немски, руски, италиански и испански, като най-известен е с преводите си на произведенията на Шекспир.

"За седем десетилетия неуморно служение в храма на Словото, той създаде мащабно и ярко творчество. Словото на Валери Петров притежава чудната способност да заличава границата между възможно и невъзможно, измислица и зрима реалност. В "Ангелските фрески", израз на самия Валери Петров, се слива неудържимият поток на импровизацията, словесната игра на отблясъци и сенки, Моцартовата лекота на рисунъка, богатството на ритми, радостта от бликащите жизненост, метафори и сравнения", пишат от БАН.

И отбелязват, че като действителен член на Българската академия на науките, Валери Петров продължава традицията на редица ярки творци, които през 150-годишната история на БАН защитават и издигат нейния престиж, и работят самоотвержено и безкористно на ползу роду.

Коментари