Дефиницията на килограм се променя от днес

Древна военна крепост откриха в Египет

NASA публикува първите резултати от анализа на данните за астероида Ултима Туле (видео)

Проф. Николай Овчаров търси следи от Дракула на Калето в Свищов

Трансплантация на кости от... корали - най-новият експеримент в Израел

Защо оловото е крайния продукт от разпадането на урана?

Генетични анализи на хора от Чаталхьоюк поставят нови въпроси

Учени откриха непознати видове морски създания

Откриха изключително рядка римска монета при реновацията на британска магистрала

Гърция ще възстановява части от Царския дворец в античната македонска столица Пела (видео)

Любители откриха най-богатото съкровище от римски монети в Британия

Намериха тайна стая със сфинкс в Златната къща на Нерон в Рим

Британски академик твърди, че е разчел загадъчния "Ръкопис на Войнич"

Робот компаньон, кибер обувки и летящ мотор на Webit 2019

Най-мощната магнитна буря от началото на годината е регистрирана днес

Асирийският цар Саргон II планирал да превърне древния Каркемиш в своя западна столица

23.4.2019 г. 17:43

В публикация за Journal of Near Eastern Studies, Джани Маркеси публикува превода, който е направил на надпис на асирийския цар Саргон II, открит наскоро в руините на древния град Каркемиш (близо до съвременния турски град Каркамъш). Надписът, който е датиран от 713 г. пр.н.е., описва превземането, окупацията и реорганизацията на града. В текста са описани и ритуали и церемонии, които обикновено са извършвани в царските дворци и столицата. От написаното може да се предположи, че Саргон II вероятно е планирал да направи Каркемиш западна столица на Асирийската империя, откъдето да се контролират западните територии.

През 2015 година турско-италианска археологическа експедиция, водена от Николо Маркети, открива три фрагмента от глинен цилиндър с клинописно писмо, които съдържат фрагменти от надписа. Руините на древния Каркемиш се намират на брега на река Ефрат, близо до границата между съвременна Сирия и Турция.

Джани Маркеси е анализирал и превел общо тридесет и осем реда от частично повредения акадски текст. В превода се основава на референтни материали, академична литература и други писмени асирийски артефакти,... пълният текст и снимки>>>

Коментари