Откриха тракийски гроб от IV век преди Христа във Велико Търново

НАСА потвърди за наличието на вода на Луната

Радев: Учените съхраняват жаравата на националната идентичност

Десет от странните галактики и галактични явления

В Япония започнаха клинични изпитания за лечение на рак със стволови клетки

Сондата "ОЗИРИС-РЕКС" изпрати на Земята снимки от астероида Бену

Св. Александров: На повърхността на Бену има останки от раждането на Слънчевата система

НАСА ще се опита да вземе проба от астероида Бену

Великобритания започва експериментално заразяване на здрави хора с новия коронавирус

Откриха „слабото място” на коронавируса

Озоновата дупка достигна максимума си за годината

Изследване търси отговори на въпроси, свързани с океаните през ледниковите периоди

Мъск посочи най-подходящото място за първата обитаема станция на Марс

СЗО: Само препаратът ДексаМетазон е показал ефективност при тежките случаи на Covid-19

Изтичането на въздух от МКС намаля след ремонт

Асирийският цар Саргон II планирал да превърне древния Каркемиш в своя западна столица

23.4.2019 г. 17:43

В публикация за Journal of Near Eastern Studies, Джани Маркеси публикува превода, който е направил на надпис на асирийския цар Саргон II, открит наскоро в руините на древния град Каркемиш (близо до съвременния турски град Каркамъш). Надписът, който е датиран от 713 г. пр.н.е., описва превземането, окупацията и реорганизацията на града. В текста са описани и ритуали и церемонии, които обикновено са извършвани в царските дворци и столицата. От написаното може да се предположи, че Саргон II вероятно е планирал да направи Каркемиш западна столица на Асирийската империя, откъдето да се контролират западните територии.

През 2015 година турско-италианска археологическа експедиция, водена от Николо Маркети, открива три фрагмента от глинен цилиндър с клинописно писмо, които съдържат фрагменти от надписа. Руините на древния Каркемиш се намират на брега на река Ефрат, близо до границата между съвременна Сирия и Турция.

Джани Маркеси е анализирал и превел общо тридесет и осем реда от частично повредения акадски текст. В превода се основава на референтни материали, академична литература и други писмени асирийски артефакти,... пълният текст и снимки>>>

Коментари