Министерство на правосъдието си търси преводачи за 366 000 лв.

13:23, 5 Август 2017

Министерството на правосъдието търси изпълнител по договор “Извършване на писмени и устни специализирани официални преводи” на стойност 366 000 лв., с ДДС. Като над 300 000 лв.

от тях са за писмени преводи, а останалите за устни, предаде репортер на БГНЕС. Срокът на договора е двугодишен.

От правосъдното министерство уточняват, че предполагаемият обем страници, които ще трябва да бъдат преведени, възлиза на близо 20 000. МП очаква устните преводи да са 2240 часа.

Предметът на поръчката включва предоставяне на писмени преводи по групи езици, както следва: Първа група - английски, френски, немски, италиански, испански; Втора група - руски, португалски, гръцки, турски, унгарски, румънски, полски, словашки, словенски, чешки, сръбски, хърватски, официалния език на Република Македония, молдовски; Трета група - датски, норвежки, шведски, фламандски, албански, арабски, иврит, китайски, фински, индийски, японски, корейски, арменски, украински. При необходимост могат да бъдат заявявани в процеса на изпълнение на обществената поръчка от страна на възложителя и други езици.

Поръчката касае извършване на професионални преводачески услуги под формата на устни и писмени преводи от чужд на български език и от български на чужд език по повод взаимоотношенията на Министерството на правосъдието със структурите на ЕС, структурите на Съвета на Европа, преводи на материали от и за други международни организации (ООН, НАТО, Организацията за икономическо сътрудничество и развитие и др.), преводи по международната правна помощ (във връзка със съдебни поръчки по граждански и наказателни дела, следствени и прокурорски поръчки, екстрадиции, екзекватури на съдебни решения, международно признаване на присъди, трансфери на осъдени лица, трансфер на наказателни производства и др.), преводи на становища по жалби срещу България, подадени пред Европейския съд по правата на човека (ЕСПЧ), на решения на ЕСПЧ и други материали, свързани с процесуалното представителство на България пред ЕСПЧ и изпълнението на решенията на този съд, преводи на документи по линия на международното сътрудничество в областта на правната закрила на детето, международното осиновяване и признаването и изпълнението на решения за издръжка, преводи на доклади и обобщени справки за дейността на институциите в съдебната и изпълнителната власт, законопроекти и мотиви към тях, статистически анализи и друга специализирана информация за дейността на МП, документи, свързани с европейски програми и проекти, както и други неизброени документи при необходимост.

Средствата, с които ще се заплати на преводачите, ще са от бюджета на Министерство на правосъдието, Програма BG15 от НФМ, Българо-швейцарската програма за сътрудничество, подготовка и управление на Програма „Правосъдие“ по НФМ 2014-2021. /БГНЕС

Вашите коментари